Poteva andare meglio |
"There must have been a time, in the beginning, when we could have said – no. But somehow we missed it." |
Essere indietro come la coda del maiale è un modo di dire parmigiano che significa essere indietro come la coda del maiale, cioè essere molto indietro; ma non indietro nel senso di essere rimasti, non so, agli anni sessanta, di essere stati affascinati da una filosofia che ha caratterizzato un preciso periodo storico e di identificarsi con quella filosofia lì anche quando poi gli altri fanno delle scelte diverse e ti gratificano, magari, con l’appellativo di Rimastone, che, sempre in Emilia, significa uno che è rimasto indietro ma non nel senso della coda del maiale, in quell’altro, nel senso della rivoluzione lisergica che avrebbe dovuto risolvere tutte le questioni e era talmente forte, la promessa lisergica, c’era della gente, negli anni sessanta, che aveva talmente fiducia, in questa cosa qua, che c’è stato uno, ad Amsterdam, che si è aperto il terzo occhio con un trapano, mi ha detto una mia amica che fa la libraia che lo conosceva. No, essere indietro come la coda del maiale, per come la capisco io, significa essere indietro perché non ci arrivi mica tanto. Ecco, in questa rubrica, si parlerà di quelle cose lì.
[Prima uscita della rubrica Come la coda del maiale, su Libero di ieri]
"Paolo Nori » Di cosa parleremo
questa me l’aveva già insegnata una mia amichetta parmigiana! proud!
(via piggyna)
Come la coda del gosino. Più precisamente.
(via plettrude)